2010年06月03日

宇宙空間へと

本日の語句です。

◆to the arrival of its surge at Earth.
*太陽フレア現象が起こると爆発によって膨大なエネルギーの粒子である放射線が、一気に解放され、宇宙空間へと放出される。放出された放射線はわずか数時間で地球上空に達する。
◆These radiation blasts contain billions of tons of electrically charged gas
billions of tons of〜 = 大量の〜
◆from the sun's atmosphere, or corona,
corona = コロナ
*太陽を取り巻く外層大気。太陽周辺の高温(数百万度)で希薄なガス。
◆called the solar wind,
solar wind = 太陽風
*太陽の周りの空間は「太陽風」と呼ばれる超音速(速度 - 毎秒数百km)のプラズマの風によって満たされていることが知られている。おもに原子が分解して陽子と電子になった高エネルギーの荷電粒子(プラズマ)からなる。また、太陽フレアが発生すると、陽子や電子などの高エネルギー粒子だけでなく、X線やガンマ線が多量に放出される。


<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
ニックネーム koguma at 09:36| 日記

2010年04月14日

1店舗から世界のトップ企業へ成長

more than 100 million customers visit Wal-Mart
1億人を超える顧客がウォルマートを訪れています

every week.
毎週。

"I think
「私は思います


英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金

Wal-Mart is a brilliant company
ウォルマートはすばらしい企業だと

with a tremendous amount of growth potential.
とてつもない成長の可能性を秘めた。

That it has made it
(そして)やり遂げたと(思います)

from generation 1 to generation 2,
第1世代から第2世代へと、

which is moving
つまりそれは変化していっているということです

from the Wal-Mart discount store to the Wal-Mart Supercenter."
ウォルマート・ディスカウント店からウォルマート・スーパーセンターへと。」


<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
ニックネーム koguma at 11:37| 日記

2010年03月06日

意味の研究

意味の研究

伝統的に意味論のかかわる「意味」とは話者や文脈・状況を捨象した普遍的な語の意味や文の意味(真理条件)に限られてきた。話者の意図は意味論の研究対象ではないと見る場合、これの研究は語用論で行う。

* 手話言語学 - 世界的に見ても手話は言語学の範囲の及ぶ学術領域とみなされている。かつて日本の手話言語学者は手話は音声語とは形態において異なる故に,音声言語学とはまったく異なる言語学用語,文法用語によって研究されるべきであるという立場をとっていた。しかし,近年では手話といえどもれっきとした言語である故に音声語と同様の言語学的手法,用語によって説明できるはずであるという立場が一般的となっている。近年では言語学関連の学会等で音声言語と共に手話言語学者の研究報告がプログラムにのぼることも珍しくない。

関連分野

* 応用言語学
o 文体論
* 対照言語学
o 言語類型論
* 心理言語学
* 計算言語学/コンピューター言語学
* 比較言語学
* 社会言語学
* 神経言語学
* 言語人類学
o 民族言語学

Jepang (now spelled Jepun in Malaysia, though still spelled Jepang in Indonesia), was borrowed from a Chinese language, and this Malay word was encountered by Portuguese traders in Malacca in the 16th century. It is thought the Portuguese traders were the first to bring the word to Europe. It was first recorded in English in a 1565 letter spelled Giapan. For more information on this, please see the Wiktionary etymology for the word "Japan".

<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
ニックネーム koguma at 14:40| 日記

2009年04月14日

1店舗から世界のトップ企業へ成長

more than 100 million customers visit Wal-Mart
1億人を超える顧客がウォルマートを訪れています

every week.
毎週。

"I think
「私は思います


英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金

Wal-Mart is a brilliant company
ウォルマートはすばらしい企業だと

with a tremendous amount of growth potential.
とてつもない成長の可能性を秘めた。

That it has made it
(そして)やり遂げたと(思います)

from generation 1 to generation 2,
第1世代から第2世代へと、

which is moving
つまりそれは変化していっているということです

from the Wal-Mart discount store to the Wal-Mart Supercenter."
ウォルマート・ディスカウント店からウォルマート・スーパーセンターへと。」


<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
ニックネーム koguma at 11:38| 日記

2009年01月28日

メンバー

アメリカン・ジョークというのは確かにつまらない。でもアメリカ人もそのことを良く知っていて、あくまで生活の潤滑油として使っているようです。大人なんですね。最初の財務総監であるコルベールは、1669年から1683年の海軍大臣、および1664年から1683年の宮内大臣も兼務していた。これにより、年間20万リーブルの俸給に加えて、大臣報酬としてさらに2万リーブル、さらに任期の続く限り賄賂を得ることができた。財務総監は、内閣のメンバーであり、王室費や貿易を管理し、最終的には総理大臣となる。単に国庫の収支や徴税、通貨管理などの財政の管理を超えた、経済全体の監督と地方政治のかなりの部分を指導する立場であった。州政府の主要な官吏は、財務総監の推薦により任命されました。他の省庁とは異なり、財務総監の組織は大学風に組織されました。いくつかの部門に分けられ、王室財政の管理も含め、財務総監が各部門の代表者を指示することで、機能していました。
ニックネーム koguma at 12:54| 日記

2009年01月08日

宇宙開発

宇宙開発

1970年代以降から活発に長征という宇宙ロケットを開発をしているものの進展はなく、1995年には長征2E型爆発事故で西昌衛星発射センターの地元住民6人が死亡、1996年には同発射センターより発射された長征3B型1号機が地元の町へ飛んでいき500人以上が死亡するという、宇宙開発で稀に見る大惨事を招いてしまった。世界のマスコミ陣にロケットを公開発射した中での事故だったために、事故発生直後にマスコミ陣を隔離し、政府が軍を派遣し5 時間の間に事故現場の証拠隠滅を計ったとされている。

21世紀での発展

その後の開発は順調に進み、2003年に神舟5号と呼ばれる有人宇宙船によって楊利偉中佐を乗せ、初の有人宇宙飛行を行った。2008年には神舟7号では3人の宇宙飛行士を乗せて、ソ連、米国に続いて世界で三番目、中国としては初の宇宙空間での船外作業(飛行士1名)を行った。

今後の動向として、月面探査プロジェクト「嫦娥計画」や、2020年の宇宙ステーション計画等がある。

<お役立ちブログ>
世界旅行の楽しみ
TOEIC勉強法はこれだ
TOEICトレーニング1日20分
TOEICスコアUP大作戦
英語学習の覚え書き
Skunの英語学習
英語のツボを知る

神舟7号が旧ソ連のソユーズと類似した設計が多い等、中国の宇宙開発技術はロシアから買い取った技術をベースにしているが、2006年12月26日にロシア連邦宇宙局長官Anatoly Perminov氏は今後は競合相手として中国への技術供与を制限していると答えており[23]、最近は中国が自力で宇宙開発技術を向上させている。

世界旅行ここだけの話
TOEIC覚え書き
TOEICはここを攻めろ!
ニューズウィーク
英会話
英語 リスニング
ニックネーム koguma at 16:38| 日記

2008年12月05日

Words & Phrases 794

この文の直訳は「僕はどちらかと言えば父に立ち去ってほしい」である。

◆all too often, parents fail to communicate with kids
all too often = 大抵は
fail to 〜 = 〜しそこなう、〜できない

◆when it really counts.
この count は「重要である、価値がある」の意の自動詞。

◆that even when the adults get it right,
get it right = うまくやる、きちんとやる

◆they may not be likely to hear
これは少々遠まわしな言い方をしているので、分かりづらいかもしれない。
likely は「〜しそうな」の意だから「〜しそうではないかもしれない」で
〜に当てはまるのが to hear つまり「聞くことがありそうでないかもしれ
ない」と言っている。本文の訳はくどくなるので they may not hear の訳
の「彼らは聞かないかもしれない」とした。


TOEICリスニング入門
日曜日の英会話
ブリストルの夕べ
バシッと決めるTOEIC
英語学習辞書の使い方
何が何でも英会話!
ファイト一発!TOEIC
英語同時通訳の道
のんびり英会話
英語リスニングを極める


英会話
英語 リスニング
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 10:46| 日記

2008年10月16日

支援するという

本日のフレーズ訳です。

Japan's political opposition has opposed the idea
日本の野党は構想に反対してきています
of the Japanese Self-Defense Forces assisting U.S. forces
日本の自衛隊が米軍を支援するという
in any inspections of North Korean ships
北朝鮮船舶に対するいかなる検査においても
that might be carrying forbidden cargo.
禁じられた貨物を運んでいる可能性がある(船舶に対する)。

But Rice said the United States is not looking to escalate the crisis
しかしライス氏は述べました、米国は危機をエスカレートさせるつもりはないと
by conducting such interdictions,
そのような阻止をすることによって、
a move North Korea would certainly consider extremely provocative.
北朝鮮が間違いなく極めて挑発的と考える動きです。

Pyongyang on Tuesday said
北朝鮮政府は火曜日に表明しました
it would consider the U.N. sanctions a declaration of war,
同国は国連の制裁措置を宣戦布告と考えると、
and will "deal merciless blows"
そして「痛烈な打撃をあたえる」と
against those violating its sovereignty.
北朝鮮の主権を侵害する国々に対して。

<お役立ちリンク>
TOEICなんか怖くない
英語の冠婚葬祭スピーチ
楽勝!英文法マスター
決まり文句!英会話
ダラス・ビジネス日記
英語の原書を読む
決定版!TOEIC講座
英会話 基本のキホン
超音速!英語学習法
徒然なる英会話
ビジネス 英語
ビアンカ
ニックネーム koguma at 10:08| 日記

2008年09月12日

限定されているため

本日のフレーズ訳です。

Some diners waited as long as 12 hours
12時間も待った客もいました
to make sure they would get a taste
確実に食べられるように
- as supplies are limited for now.
――供給が限定されているため、今のところ。

U.S. Ambassador Thomas Schieffer this month has been heavily promoting U.S. beef
トーマス・シーファー駐日大使は今月米国産牛肉を精力的に売り込んできました
to help American exporters rebuild
米国の輸出業者が立て直すのを手助けするために
their nearly $1.5-billion annual business in Japan.
年間150億ドル近くのビジネスを、日本での。
The ambassador, leaving another beef promotional lunch in downtown Tokyo Sunday,
大使は東京の繁華街でもう一杯牛肉の販売促進用ランチを食べた後、日曜に、
joked that his cholesterol count must have soared in recent days
冗談を言いました、コレステロール値が最近上昇したに違いないと
after eating American beef for nearly every meal.
ほとんど毎食米国産牛肉を食べたせいで。


<お役立ちリンク>
TOEICなんか怖くない
英語の冠婚葬祭スピーチ
楽勝!英文法マスター
決まり文句!英会話
ダラス・ビジネス日記
英語の原書を読む
決定版!TOEIC講座
英会話 基本のキホン
超音速!英語学習法
徒然なる英会話
TOEIC 教材
ビジネス 英語
ビアンカ
ニックネーム koguma at 10:03| 日記

2008年08月20日

語尾の変化をリズムで捉える

第一回目は、「名詞の語尾の変化をリズムで捉える」です。

 さっそく、いってみましょう。



 ではまず、次の単語を見てください。

教育訓練給付金
TOEIC 教材
英会話

 ------------------------

   books

------------------------


はい、bookの複数形ですね。


 bookは音節がひとつの1音節の単語ですが、

 これが複数形の books になっても母音は増えません。

 つまり1拍のままなんです。


 「そんなの当然じゃないか」

 …とおっしゃるかもしれません。


<お役立ちブログ>
スラスラ学べる英文法
TOEIC受験日の朝に
英語学習にSNS
踊って覚える英会話!
ペラペラ話せる英語習得法
パームビーチの朝焼け

 でも実際には、案外「ブックス」(buksu)と

 2拍になってしまう人がいるんです。

 
 ですから、これは意識して、

 1拍にまとめるように発音する必要があります。

英語学習原論!
TOEIC秘密の学習法
気分爽快!英語学習法
英語長文速読法
ニックネーム koguma at 11:25| 日記