2008年06月02日

バチカン事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、バチカン事情から学びましょう。

またラテラノ条約の取り決めに従って、バチカン市国外のいくつかの区域(カステル・ガンドルフォの教皇別荘、サン・ジョバンニ・イン・ラテラノ大聖堂、サンタ・マリア・マッジョーレ大聖堂などの大バジリカ、教皇庁事務所など)でもバチカンの主権が認められている。

気候
バチカン市国の気候はローマの気候と同じで、地中海性気候の区域に属している。5月から9月は乾季にあたって少雨高温であり、10月から5月は雨季で冬は冷え込む。

<お役立ちブログ>
目からウロコ! 英語学習法
成せば成る TOEIC
スッキリ 英会話
一緒にやろう TOEIC対策
マイアミの潮風
TOEIC 単語
リスニング
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 11:23| 日記

2008年05月20日

ポーランド事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。

この解散を受けて2007年10月21日に行われた総選挙では、欧州連合(EU)の強化に積極的で、カトリック的価値観を尊重しながらも行政・経済・社会・司法の改革を標榜する中道右派政党「市民プラットフォーム」が勝利を収め、もう一つの中道右派政党「ポーランド国民党」とともに、「市民プラットフォーム」の若い党首ドナルド・トゥスクを首相とする新政権を発足させた。

<お役立ちブログ>
英語、大好き!
TOEIC 向かうところ敵なし
ペラペラ 英会話術
海外でお仕事
一気に征服 TOEIC
英語 長文
TOEIC
SIM
ニックネーム koguma at 11:43| 日記

2008年05月01日

セルビア事情

今日も語学のお勉強です。
まずは、セルビア事情から学びましょうね。

セルビア語ではСрби?a / Srbija。 日本語ではセルビア共和国。通称セルビア。 英語においては "Republic of Serbia", 通称Serbia(サービア)。

詳細はセルビアの歴史、セルビア・モンテネグロの歴史を参照
1918年のサン・ジェルマン条約により「セルビア・クロアチア・スロヴェニア人国」が建国された。ところが、建国当初から内紛が頻発、1929年ににクロアチア王アレクサンダル1世がクーデターを起こしユーゴスラビア王国とした。 第二次世界大戦ではナチス・ドイツに侵攻され、王国政府はロンドンに亡命政権を樹立し、ユーゴスラビア王国軍で主流であったセルビア人将校を中心としたチェトニックを組織してドイツ軍に対抗した。しかしチェトニックは士気が弱く、代わってドイツに対しての抵抗運動を展開したヨシップ・チトー率いるパルチザンがドイツ軍に対して粘り強く抵抗し、ソ連軍が侵攻してくる前にユーゴスラビアの自力で駆逐した。

<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
スーパーエルマー
ニックネーム koguma at 11:32| 日記

2008年04月16日

ブレア英首相が党首辞任

Tony Blair chose the town of Sedgefield,
トニー・ブレア氏はSedgefieldの町を選びました、

the heart of his constituency in northeast England,
氏の選挙区の中心である、イングランド北東部の、

to make his long-awaited announcement.
長く待たれてきた発表を行うために。

"Today, I announce my decision
「本日、私は私の決定を発表します

to stand down from the leadership of the Labour Party.
労働党党首を辞任する。
     
The party will now select a new leader.
党はこれから新しいリーダーを選出します。

On the 27th of June
6月27日に


<お役立ちブログ>
リバプールの思い出
お昼休みに英会話
これでいいのだ TOEIC
英語学習 これで行こう!
英語のお勉強
ニューズウィーク
英会話 教材
リスニング
ニックネーム koguma at 11:19| 日記

2008年04月03日

Words & Phrases 9

中ほど There were intense discussions で始まる文を取り上げてみましょう


まず
There were intense discussions ですから
「激しいやり取りがありました」ですね。これは問題ありませんね。やり取
りというのですから、誰と誰がやりとりをしているのかな?というのがすぐ
疑問として浮かびますね。それを頭に入れて進みます。

すると
between London and Tehran と、その答えがでてきました。
つまり「英国政府とイラン政府の間で」やり取りがあったわけですね。誰と
誰のやり取りかが分かったところで今度はその内容が気になりますね。

すると次に
to end the standoffとありますから
「行き詰まり状態に終止符を打つための」そういうやり取りだったわけですね


TOEIC学習日記
TOEIC大研究
新しい英語習得法はこれだ
英語トレーニング1日20分
英語総合力UP大作戦
英語 リスニング

ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 13:44| 日記

2008年03月18日

北京

本日の語句です。

◆US Art Collection Visits Beijing
Beijing(BJS)= 北京
◆What does a major museum do with its masterpieces
do with = 〜を処置する、〜をどうにかする
masterpiece = 名作、最高傑作〈master(達人)+ piece(作品)〉= masterwork
◆when it closes for a four-year renovation?
renovation = 修復、改築、革新
◆One option is to put the collection in storage.
to put 〜 = 主格補語となる名詞的用法の不定詞。
◆But the Cleveland Museum of Art decided to organize a series of traveling exhibits
the Cleveland Museum of Art = クリーブランド美術館。世界の中で最大規模と言われるような美術館ではないが、展示品は充実していている。ピカソやルノアールの作品、紀元3〜4世紀のトルコの胸像や古代エジプトの美術品から現代美術品まである。
11150 East Boulevard Cleveland, Ohio 44106
www.clevelandart.org


<お役立ちブログ>
会議で使う英語フレーズ
突貫工事!TOEIC対策
笑って覚える英単語
英語スピーチの基本
ちゃんと通じる英会話
TOEIC 講座
TOEIC 攻略
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 10:04| 日記

2008年02月18日

学校臨床心理士

本日のフレーズ訳です。


Razia Kosi is a school mental health therapist.
Razia Kosi氏は学校臨床心理士です。

"It is not just a fluff thing.
「それは単に表面的なものではありません。

Biologically there is something going on in the brain
生物学的になにかが起こっています、脳の中で
that helps people feel connected
人々が連帯感をもつのを助ける(なにかが)
and they need to be able to do that."
そして子供達はそれがもてるようになる必要があるのです」

Homewood High School takes the most at-risk students in Howard County.
Homewood高校は最も中退の危険性が高い生徒を受け入れています、Howard郡で。

It uses smaller class sizes, more individual attention and behavioral counseling.
それは取り入れています、少人数学級、より個々に対応した指導、そして行動についてのカウンセリングを。

It also offers an after school program,
この学校はまた放課後のプログラムも提供しています、
where teachers are committed to building relationships with students.
そこでは教師が生徒と関係を築くために力を尽くしています。


<お役立ちブログ>
英文レターの書き方
一気に目指すTOEIC満点
MP3でリスニング対策
極めつけ!英語学習
英語SNS活用法
英語 教材
ビジネス 英語
ニックネーム koguma at 18:33| 日記

2008年02月05日

Words & Phrases 17

この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

中ほどの Obama says his first priority is helping other Democrats 
で始まる文を取り上げてみましょう。

まず
Obama says his first priority is helping other Democrats とあります
から「オバマ氏は言います、彼の最優先事項は他の民主党員を支援すること
だと」ですね。民主党員がどうするのを助けるというのでしょうか。この
help は次に原形不定詞を伴うことが多いので、それを期待しながら読んで
いきましょう。

すると次に
win seats in Congress となって
「議会で議席を得られるように」支援することがわかりました。さてこの議
席が問題となる選挙はいつでしょうか。

最後に
in next month's midterm election. で、
「来月の中間選挙で」議席が争われることがわかりましたね。

<お役立ちブログ>
TOEICリーデング講座
寝ても覚めても英会話
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
TOEIC
多聴
ビアンカ
ニックネーム koguma at 13:36| 日記

Words & Phrases 17

この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

中ほどの Obama says his first priority is helping other Democrats 
で始まる文を取り上げてみましょう。

まず
Obama says his first priority is helping other Democrats とあります
から「オバマ氏は言います、彼の最優先事項は他の民主党員を支援すること
だと」ですね。民主党員がどうするのを助けるというのでしょうか。この
help は次に原形不定詞を伴うことが多いので、それを期待しながら読んで
いきましょう。

すると次に
win seats in Congress となって
「議会で議席を得られるように」支援することがわかりました。さてこの議
席が問題となる選挙はいつでしょうか。

最後に
in next month's midterm election. で、
「来月の中間選挙で」議席が争われることがわかりましたね。

<お役立ちブログ>
TOEICリーデング講座
寝ても覚めても英会話
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
TOEIC
多聴
ビアンカ
ニックネーム koguma at 13:36| 日記

2008年01月24日

米国大手石油会社

本日のフレーズ訳です。


When the top U.S. oil companies announced huge increases in profits this week,
米国大手石油会社が大幅な増益を発表したとき、今週、
many consumer advocates cried foul.
多くの消費者保護団体は非難の声を上げました。

At a time when American motorists are paying record-level prices for gasoline,
米国のドライバーがガソリンに記録的な高値を支払っているというときに、       
some in the U.S. Congress think
連邦議会の幾人かの議員は考えています
the oil company profits should be scrutinized closely.
石油会社の利益は詳細に検証されるべきだと。

The U.S. senate Finance Committee is seeking tax return information
上院財政委員会は申告税額の情報を得ようとしています
on top U.S. oil companies
米国大手石油会社の
from the Internal Revenue Service
内国歳入庁から
and some politicians are calling for a windfall profit tax.
そして幾人かの政治家は超過利潤税の課税を要求しています。

Of course, oil companies oppose such a move,
当然のことながら、石油会社はこのような動きに反対しています、
citing similar or even higher profit increases in other industries,
同等あるいはもっと大幅な増益さえあげている他業界を引き合いにだして、
such as pharmaceuticals, that have not caused an uproar.
医薬品業界など、反発を招いたことのない(他業界を)。


<お役立ちブログ>
スラスラ読める英字新聞
メンフィス便り
多聴多読 英語学習
ウキウキ♪英会話
英文法のエッセンス
TOEIC
英語 長文
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 14:15| 日記