2007年12月20日

「不都合な真実」の封切

and favors a free market approach to environmental issues.
そして環境問題に対して自由市場の原理で臨むことを支持しています。

Smith says Gore's views -- and the movie that represents them
-- are alarmist.
Smith氏は言います、ゴア氏の見解――そしてその見解を代弁している
映画――は人騒がせなものだと。

So, in response, the Competitive Enterprise Institute broadcast
this television advertisement,
そこで、それに応えて、競争事業研究所はこのテレビ広告を放映しています、

timed to coincide with the release of "An Inconvenient Truth."
「不都合な真実」の封切と時期を合わせて。

"You've seen those headlines about global warming:
「地球温暖化に関するこれらの見出しを見たことあるでしょう:

'The glaciers are melting.
『氷河が溶けている。

<お役立ちブログ>
聴いて話せる英会話
ステップアップ TOEIC
壁を破る英語学習法
ルンルン♪英会話
聞こえるリスニング学習
ビジネス 英語
英語 教材
ニックネーム koguma at 11:57| 日記

2007年12月10日

競争力

本日の語句です。


◆Industry Leaders Say US Losing Competitive Edge
competitive edge = 競争力、競争上の優位性
*見出しは冠詞やbe動詞を省略することがある。(losingの前にbe動詞が省略されている)
◆Top business leaders told a Senate Committee on Commerce, Science and Transportation
business leader = 実業界のリーダー、財界首脳  industry leaderを言い換えている。
Senate Committee on Commerce, Science and Transportation = 上院商務・科学・運輸委員会http://www.senate.gov/~commerce/
◆the U.S. trade balance in high tech goods fell
trade balance = 貿易の均衡、貿易尻、貿易収支
cf. trade surplus = 貿易黒字 〈対〉trade deficit
◆Norman Augustine, former C.E.O. and Chairman of the U.S. aerospace firm, Lockheed Martin,
Norman Augustine =ノーマン・R・オーガスティン。ロッキード・マーティン・ コーポレーション. 元会長兼最高経営責任者、ロッキード・. マーティン(航空宇宙、 電子技術、テレコミュニケーション、情報マネージメント)業務執行委員会委員長。
Lockheed Martin = アメリカ合衆国の航空宇宙企業。本社は、メリーランド州ベテスダ。軍需産業ではボーイング社に次ぐ。戦闘機・軍用輸送機・人工衛星・ミサイル・スペースシャトルの部品などを製造している。航空機設計チームスカンクワークスは傑作軍用機を生み出したことで有名。
*「SVの後で句切る」というSIM同時通訳方式の原則からするとsaidの後で句切るべきところだが、この場合のように主語が長い場合は、主語の後で一呼吸置くのが一般的なしゃべり方なので、例外的に述語動詞の前で区切る。
◆partly because of our own inaction in many instances,
partly because of = 〜が原因の一つで、一つには〜があるため
partly because = 一つには〜の理由で
◆and it’s often getting better by copying the things we used to do well."
its = the rest of the world
◆Among them, scientific research.
them = the things


<お役立ちブログ>
いっしょに勉強 TOEIC
TOEIC IP これで万全
今すぐ使える英語表現
差がつく英会話術
TOEIC 無敵の勉強法
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム koguma at 10:01| 日記